п»ї |
<< тетрадь 1, глава 70 >> |
Итак, вокруг меня образовывалась все большая и большая пустота. Даже просто напарники, и те вынуждены были меня избегать. Что ж, подымаю и эту перчатку: буду бороться в одиночку. Я должна победить!
Подумав немного, я нашла выход из положения. У столярной пилы полотно закрепляется в рамку; отчего бы не приспособить подобным же образом поперечную пилу? Сказано – сделано. И вот я выступаю в поход, вооруженная до зубов. Я действую так. Вижу во дворе, где-нибудь под навесом штабель дров. Вхожу.
– Хозяйка, давайте-ка я напилю и наколю вам дров!
Обычно хозяйка рада иметь в готовом виде дрова, и она соглашается. Тем более что цену прошу я божескую. Мелкие чиновники – самые удобные клиенты. Дров у них, положим, не так уж много, зато это дело верное.
Но бывают и осечки. Захожу во двор гостиницы, той, что на базаре, возле газетного киоска Мейлера. Во дворе черт ноги сломит – дрова разгрузили прямо посредине! Кубометров десять-двенадцать. Мое предложение принято с восторгом. Я сразу же приступаю к работе. Пила визжит, чурочки так и сыпятся. Напилив достаточно, я их раскалываю и отбрасываю в сторону навеса. Сложу после. Работа спорится. Я уже проложила дорожку вдоль забора и переношу станок дальше. Небольшой морозец. Работать даже приятно. Я в солдатской косоворотке (реликвия русско-японской войны, подаренная мне Эммой Яковлевной). Волосы растрепались: работаю я без шапки и рукавиц.
– Дроворуб, а дроворуб!
Я даже не сразу понимаю, что это относится ко мне.
– Дроворуб! Это вам говорят!
– В чем дело?
– Идите за мной!
– Это с какой стати? И куда?
– На минутку. Здесь. Недалеко.
Идем. Действительно, недалеко: здание НКВД. Вводят в какой-то кабинет. С грохотом опускаю на пол топор и пилу. Подхожу к столу. Приглашение садиться. Несколько шаблонных вопросов. Наконец понимаю, в чем дело, то есть... именно не понимаю, в чем дело.
– Зачем вы дрова рубите?
– Я работаю. Кто не работает, тот не ест. А я есть хочу. И даже каждый день.
– Нет. Я вас спрашиваю: зачем вы работаете дроворубом?
– Неважно – кем, а важно – как. Я работаю хорошо.
– Отчего вы не устроитесь на более подходящую работу?
– Подходящую к чему? Подходящую к цвету глаз или форме носа?
– Я вас серьезно спрашиваю: зачем вы не устроитесь на более для вас подходящую работу – менее тяжелую, которая бы вам более подошла?
– Пожалел волк кобылу: оставил хвост да гриву! У меня была очень подходящая работа: дома. Но из дома вы меня выгнали и работу из рук вырвали. А топора вы у меня не отберете! И теперешняя моя работа не возбудит у вас зависти. Вот я и работаю!
– Это не работа. Это демонстрация!
– Demonstration по-французски означает «доказательство». Что ж, пусть будет так! Я выбираю самую тяжелую работу, а это доказывает, что с более легкой я справлюсь и подавно!
– Так вы рассчитываете и впредь...
– О том, что будет впредь, я не знаю, а рассчитывать я привыкла на свои две руки и на разум.
– Смотрите не просчитайтесь!
– То есть вы будете и впредь путать мои расчеты? Этому я охотно верю. А тому, что вы позвали меня, чтобы помочь, не поверю! А теперь извините – мне некогда. Сегодня я еще себе на обед не заработала. Прощайте!
<< тетрадь 1, глава 70 >> |
Материал сайта можно использовать только с разрешения наследников.
Условия получения разрешения.
©2003-2024. Е.А.Керсновская. Наследники (И.М.Чапковский ).
Отправить письмо.
п»ї |